
La plus ancienne ville coloniale des tropiques, le plus haut volcan de la région, des cratères de sel avec la plus forte concentration de sel de la région, des plages avec le plus grand nombre de jours ensoleillés par an et des paysages montagneux avec le plus grand dénivelé de la région.
01.01er janvier, Nouvel An
13.01 janvier, Journée de la démocratie
01.05er mai, fête du Travail
05.07 août, jour de l'indépendance
12.09 septembre, Journée nationale de l'héroïne du Cap-Vert
25.12 décembre, Noël
132, police
131, pompiers
130, soins médicaux d'urgence
– Cesaria Evora, chanteuse, « diva aux pieds nus »
– Amilka Cabral, révolutionnaire (liée au Cap-Vert et à la Guinée-Bissau)
– Gerson Pereira, joueur de football
– exporter des tortues et des coraux
- visiter les villages sans le consentement des anciens
- photographier des personnes sans autorisation
– pêcher sans permis
- exporter du rhum en quantité supérieure à la limite
– Lors d'une rencontre, il est d'usage de serrer la main.
– La musique et la danse jouent un rôle important, en particulier la morna
– Le dimanche, la plupart des établissements sont fermés en raison des offices religieux.
– Dans les villages, les touristes sont priés de respecter les traditions
– Il est de coutume de porter des costumes nationaux lors des fêtes.
– salutation / Olá / ola
– gratitude / Obrigado / obrigado
– s'il te plaît / Por favor / por favor
– désolé / Desculpe / desculpe
– Où est le bus… ? / Onde fica o autocarro…? / onde fika ou autokarro
- Combien coûte un billet? /Quanto custa o bilhete? / kwanto kusta ou bilhete
– pharmacie / Farmácia / farmasia
– J'ai besoin d'un médecin / Preciso de um medico / presizo de um mediku
– J'ai besoin d'aide / Preciso de ajuda / presizo de ajuda
– appeler la police / Chame a polícia / honte a polisia
– appeler une ambulance / Chame uma ambulância / honte uma ambulansia
– très savoureux ! / Très savoureux ! / très savoureux
– la facture, s'il vous plaît / A conta, por favor / a konta, por favor
– toasts / Saúde ! (Soyez en bonne santé !) / saude
– blague / Em Cabo Verde, o mar é nosso vizinho ! (Au Cap-Vert, la mer est notre voisine !) / em cabo verde o mar e nosu vizinyu
Il est d’usage de discuter :
– Nature et plages
– Musique et danse
– Cuisine nationale
– Traditions et coutumes
- Hospitalité
Il n’est pas accepté de discuter :
– Politique et corruption
- Problèmes sociaux
- Difficultés économiques
- Revenu personnel
– nager dans l'Atlantique
– se détendre sur les plages
– faire du bateau
- écouter de la musique
La plus ancienne ville coloniale des tropiques, le plus haut volcan de la région, des cratères de sel avec la plus forte concentration de sel de la région, des plages avec le plus grand nombre de jours ensoleillés par an et des paysages montagneux avec le plus grand dénivelé de la région.
/
Monde
/
Monde
01.01er janvier, Nouvel An
13.01 janvier, Journée de la démocratie
01.05er mai, fête du Travail
05.07 août, jour de l'indépendance
12.09 septembre, Journée nationale de l'héroïne du Cap-Vert
25.12 décembre, Noël
132, police
131, pompiers
130, soins médicaux d'urgence
– Cesaria Evora, chanteuse, « diva aux pieds nus »
– Amilka Cabral, révolutionnaire (liée au Cap-Vert et à la Guinée-Bissau)
– Gerson Pereira, joueur de football
– exporter des tortues et des coraux
- visiter les villages sans le consentement des anciens
- photographier des personnes sans autorisation
– pêcher sans permis
- exporter du rhum en quantité supérieure à la limite
– Lors d'une rencontre, il est d'usage de serrer la main.
– La musique et la danse jouent un rôle important, en particulier la morna
– Le dimanche, la plupart des établissements sont fermés en raison des offices religieux.
– Dans les villages, les touristes sont priés de respecter les traditions
– Il est de coutume de porter des costumes nationaux lors des fêtes.
– salutation / Olá / ola
– gratitude / Obrigado / obrigado
– s'il te plaît / Por favor / por favor
– désolé / Desculpe / desculpe
– Où est le bus… ? / Onde fica o autocarro…? / onde fika ou autokarro
- Combien coûte un billet? /Quanto custa o bilhete? / kwanto kusta ou bilhete
– pharmacie / Farmácia / farmasia
– J'ai besoin d'un médecin / Preciso de um medico / presizo de um mediku
– J'ai besoin d'aide / Preciso de ajuda / presizo de ajuda
– appeler la police / Chame a polícia / honte a polisia
– appeler une ambulance / Chame uma ambulância / honte uma ambulansia
– très savoureux ! / Très savoureux ! / très savoureux
– la facture, s'il vous plaît / A conta, por favor / a konta, por favor
– toasts / Saúde ! (Soyez en bonne santé !) / saude
– blague / Em Cabo Verde, o mar é nosso vizinho ! (Au Cap-Vert, la mer est notre voisine !) / em cabo verde o mar e nosu vizinyu
Il est d’usage de discuter :
– Nature et plages
– Musique et danse
– Cuisine nationale
– Traditions et coutumes
- Hospitalité
Il n’est pas accepté de discuter :
– Politique et corruption
- Problèmes sociaux
- Difficultés économiques
- Revenu personnel
– nager dans l'Atlantique
– se détendre sur les plages
– faire du bateau
- écouter de la musique
