
La mosquée Hassan II est le plus haut édifice religieux d'Afrique et l'une des plus grandes mosquées du monde. On y trouve également la plus ancienne université, des palais et des jardins. On y découvre les montagnes de l'Atlas, le Sahara, des dunes et des cascades. On y trouve également des bazars orientaux, des villes impériales et des monuments antiques.
01.01er janvier, Nouvel An
01.05er mai, fête du Travail
30.07 juillet, Jour du Trône
14.08, Journée de l'Oued Ed-Dahab
20.08 janvier, jour de la Révolution
21.08 août, Fête du Roi et du Peuple
06.11 novembre, Journée de la Marche verte
18.11 août, jour de l'indépendance
25.12 décembre, Noël
Aïd el-Fitr et Aïd el-Adha (calendrier lunaire)
19, police
15, pompiers
150, soins médicaux d'urgence
– Хасан II, король
– Мухаммед VI, король
– Юсеф Бен Ташфин, правитель Альморавидов
– Гнуа, музыкальная традиция
– Гад Эльмалех, актёр и комик
- consommer de l'alcool dans les lieux publics
- photographier des femmes sans leur consentement
- visiter les mosquées en portant des chaussures
- enlèvement des vestiges archéologiques
– въезд в районы пустыни без сопровождения
– При встрече мужчины обмениваются рукопожатием, женщины здороваются только если сами протянули руку
– Il est obligatoire d'enlever ses chaussures dans les mosquées et les lieux de culte.
– Il est important d'éviter les démonstrations d'affection en public.
– Il est d'usage de marchander dans les bazars.
– Гостям всегда предлагают чай с мятой, отказ считается невежливым
– salutation / مرحبا / marhaban
– gratitude / شكرا / shukran
– s’il vous plaît / من فضلك / min fadlik
– excusez-moi / عفوا / afwan
– Où est le bus…? / أين الحافلة؟ / ayna al-hafila
- Combien coûte le billet? / بكم التذكرة؟ / bikam al-tathkira
– pharmacie / صيدلية / saydaliya
– J'ai besoin d'un médecin / أحتاج إلى طبيب / ahtaj ila tabib
– J'ai besoin d'aide / أحتاج إلى مساعدة / ahtaj ila musa'ada
– appeler la police / اتصل بالشرطة / ittasel bil-shurta
– appeler une ambulance / اتصل بالإسعاف / ittasel bil-is'af
– très savoureux ! / لذيذ جدا! / ladhidh jiddan
– facture s'il vous plaît / الحساب، من فضلك / al-hisab min fadlik
– toasts / في صحتك! (À votre santé !) / fi sihhatik
– шутка / В Марокко базар шумнее футбольного матча! / fi maghrib al-suq asda min almubara
Il est d’usage de discuter :
– Национальная кухня (кускус, тажин)
– Пустыня и Атласские горы
– Музыка и танцы (гнауа)
– Histoire et culture
- Hospitalité
Il n’est pas accepté de discuter :
– Politique et pouvoir
– Différences religieuses
- Manifestations sociales
– Droits des femmes
– гулять по базарам Марракеша
– кататься на верблюдах в Сахаре
– visiter les mosquées
– pour goûter la cuisine
La mosquée Hassan II est le plus haut édifice religieux d'Afrique et l'une des plus grandes mosquées du monde. On y trouve également la plus ancienne université, des palais et des jardins. On y découvre les montagnes de l'Atlas, le Sahara, des dunes et des cascades. On y trouve également des bazars orientaux, des villes impériales et des monuments antiques.
/
Monde
/
Monde
01.01er janvier, Nouvel An
01.05er mai, fête du Travail
30.07 juillet, Jour du Trône
14.08, Journée de l'Oued Ed-Dahab
20.08 janvier, jour de la Révolution
21.08 août, Fête du Roi et du Peuple
06.11 novembre, Journée de la Marche verte
18.11 août, jour de l'indépendance
25.12 décembre, Noël
Aïd el-Fitr et Aïd el-Adha (calendrier lunaire)
19, police
15, pompiers
150, soins médicaux d'urgence
– Хасан II, король
– Мухаммед VI, король
– Юсеф Бен Ташфин, правитель Альморавидов
– Гнуа, музыкальная традиция
– Гад Эльмалех, актёр и комик
- consommer de l'alcool dans les lieux publics
- photographier des femmes sans leur consentement
- visiter les mosquées en portant des chaussures
- enlèvement des vestiges archéologiques
– въезд в районы пустыни без сопровождения
– При встрече мужчины обмениваются рукопожатием, женщины здороваются только если сами протянули руку
– Il est obligatoire d'enlever ses chaussures dans les mosquées et les lieux de culte.
– Il est important d'éviter les démonstrations d'affection en public.
– Il est d'usage de marchander dans les bazars.
– Гостям всегда предлагают чай с мятой, отказ считается невежливым
– salutation / مرحبا / marhaban
– gratitude / شكرا / shukran
– s’il vous plaît / من فضلك / min fadlik
– excusez-moi / عفوا / afwan
– Où est le bus…? / أين الحافلة؟ / ayna al-hafila
- Combien coûte le billet? / بكم التذكرة؟ / bikam al-tathkira
– pharmacie / صيدلية / saydaliya
– J'ai besoin d'un médecin / أحتاج إلى طبيب / ahtaj ila tabib
– J'ai besoin d'aide / أحتاج إلى مساعدة / ahtaj ila musa'ada
– appeler la police / اتصل بالشرطة / ittasel bil-shurta
– appeler une ambulance / اتصل بالإسعاف / ittasel bil-is'af
– très savoureux ! / لذيذ جدا! / ladhidh jiddan
– facture s'il vous plaît / الحساب، من فضلك / al-hisab min fadlik
– toasts / في صحتك! (À votre santé !) / fi sihhatik
– шутка / В Марокко базар шумнее футбольного матча! / fi maghrib al-suq asda min almubara
Il est d’usage de discuter :
– Национальная кухня (кускус, тажин)
– Пустыня и Атласские горы
– Музыка и танцы (гнауа)
– Histoire et culture
- Hospitalité
Il n’est pas accepté de discuter :
– Politique et pouvoir
– Différences religieuses
- Manifestations sociales
– Droits des femmes
– гулять по базарам Марракеша
– кататься на верблюдах в Сахаре
– visiter les mosquées
– pour goûter la cuisine
