
Sanaa, l'île de Socotra et le désert vous invitent à l'archéologie, aux éco-tours et à la cuisine yéménite.
01.01er janvier, Nouvel An
22.05 avril, Journée de l'unité
26.09 janvier, jour de la Révolution
30.11 août, jour de l'indépendance
22.05 mai, Journée du Yémen
Aïd el-Fitr et Aïd el-Adha (calendrier lunaire)
199, police
191, pompiers
195, soins médicaux d'urgence
– Пророк Мухаммед (родился в Мекке, но Йемен был частью ранней исламской истории)
– Король Йеменской Сабейской цивилизации (царица Савская)
– Али Абдалла Салех, президент
– Тауфик Абдулла, писатель
– consommer de l’alcool dans les lieux publics
- photographier des femmes sans leur consentement
– visiter les mosquées en portant des chaussures
– pour enlever les vestiges archéologiques
– въезжать в военные зоны без допуска
– Les hommes et les femmes ne se saluent en se serrant la main que si la femme tend la main.
– Il est obligatoire d'enlever ses chaussures dans les mosquées et les lieux de culte.
– Il est important d'éviter les démonstrations d'affection en public.
– Гостям всегда предлагают кофе или чай с кардамоном
– Le vendredi, de nombreux établissements sont fermés pour cause de prière.
– salutation / مرحبا / marhaban
– gratitude / شكرا / shukran
– s’il vous plaît / من فضلك / min fadlik
– excusez-moi / عفوا / afwan
– Où est le bus…? / أين الحافلة؟ / ayna al-hafila
- Combien coûte le billet? / بكم التذكرة؟ / bikam al-tathkira
– pharmacie / صيدلية / saydaliya
– J'ai besoin d'un médecin / أحتاج إلى طبيب / ahtaj ila tabib
– J'ai besoin d'aide / أحتاج إلى مساعدة / ahtaj ila musa'ada
– appeler la police / اتصل بالشرطة / ittasel bil-shurta
– appeler une ambulance / اتصل بالإسعاف / ittasel bil-is'af
– très savoureux ! / لذيذ جدا! / ladhidh jiddan
– facture s'il vous plaît / الحساب، من فضلك / al-hisab min fadlik
– toasts / في صحتك! (À votre santé !) / fi sihhatik
– шутка / В Йемене кофе бодрит сильнее солнца! / fi yaman al-qahwa aqwa min al-shams
Il est d’usage de discuter :
– Histoire et culture
– Национальная кухня (манда, кофе)
– Nature et déserts
– Traditions et coutumes
- Hospitalité
Il n’est pas accepté de discuter :
– Politique et guerres
– Conflits religieux
- Problèmes sociaux
– Droits des femmes
– посещать старый город Саны
– flâner dans les bazars
– pour goûter le café
– faire de la randonnée en montagne
Sanaa, l'île de Socotra et le désert vous invitent à l'archéologie, aux éco-tours et à la cuisine yéménite.
/
Monde
/
Monde
01.01er janvier, Nouvel An
22.05 avril, Journée de l'unité
26.09 janvier, jour de la Révolution
30.11 août, jour de l'indépendance
22.05 mai, Journée du Yémen
Aïd el-Fitr et Aïd el-Adha (calendrier lunaire)
199, police
191, pompiers
195, soins médicaux d'urgence
– Пророк Мухаммед (родился в Мекке, но Йемен был частью ранней исламской истории)
– Король Йеменской Сабейской цивилизации (царица Савская)
– Али Абдалла Салех, президент
– Тауфик Абдулла, писатель
– consommer de l’alcool dans les lieux publics
- photographier des femmes sans leur consentement
– visiter les mosquées en portant des chaussures
– pour enlever les vestiges archéologiques
– въезжать в военные зоны без допуска
– Les hommes et les femmes ne se saluent en se serrant la main que si la femme tend la main.
– Il est obligatoire d'enlever ses chaussures dans les mosquées et les lieux de culte.
– Il est important d'éviter les démonstrations d'affection en public.
– Гостям всегда предлагают кофе или чай с кардамоном
– Le vendredi, de nombreux établissements sont fermés pour cause de prière.
– salutation / مرحبا / marhaban
– gratitude / شكرا / shukran
– s’il vous plaît / من فضلك / min fadlik
– excusez-moi / عفوا / afwan
– Où est le bus…? / أين الحافلة؟ / ayna al-hafila
- Combien coûte le billet? / بكم التذكرة؟ / bikam al-tathkira
– pharmacie / صيدلية / saydaliya
– J'ai besoin d'un médecin / أحتاج إلى طبيب / ahtaj ila tabib
– J'ai besoin d'aide / أحتاج إلى مساعدة / ahtaj ila musa'ada
– appeler la police / اتصل بالشرطة / ittasel bil-shurta
– appeler une ambulance / اتصل بالإسعاف / ittasel bil-is'af
– très savoureux ! / لذيذ جدا! / ladhidh jiddan
– facture s'il vous plaît / الحساب، من فضلك / al-hisab min fadlik
– toasts / في صحتك! (À votre santé !) / fi sihhatik
– шутка / В Йемене кофе бодрит сильнее солнца! / fi yaman al-qahwa aqwa min al-shams
Il est d’usage de discuter :
– Histoire et culture
– Национальная кухня (манда, кофе)
– Nature et déserts
– Traditions et coutumes
- Hospitalité
Il n’est pas accepté de discuter :
– Politique et guerres
– Conflits religieux
- Problèmes sociaux
– Droits des femmes
– посещать старый город Саны
– flâner dans les bazars
– pour goûter le café
– faire de la randonnée en montagne
